罗纳德的顾虑不是多余的,上译厂从陈老厂长开始,就抱定一个宗旨,让配音版还原原作。
这就不是单靠几个文本翻译就能完成的,得从译制导演开始,调动每个配音演员的演技,多少等于用汉语来重新表演一遍原作。
再加上上译厂精益求精,要让电影里特写镜头里的嘴型和翻译以后的汉语开口程度对应,也要把一些文本上没有,但是文化上能让观众理解的潜台词,用中文里对应的俗语,俚语,顺口溜等等民俗文化表现出来。
而市场化改革以来,这些本来只是做计划工作的译制片厂的收入和报酬,就和社会上其他的影视工作的薪酬有脱节的迹象。每部电影三到五万的预算,只能做很基础的文本翻译,然后让配音演员直接上配音台了。
一直坚持的老传统也被放弃。上译厂的情况还算好一些,因为有陈老厂长多年的传统留下来。其他几个厂,包括原定给阿甘正传配音的团队,因为过去十年都没有太多的配音人物,现在都是新手上阵,那效果可想而知。
这次阿甘正传项目之前,刘广宁就提前退休,去香江陪儿子上学了。苏秀也准备打报告退休,沈晓谦,童自荣等人要么休息,要么在准备停薪留职自寻出路。
好在小晏本来是系统内的子弟,叔叔阿姨一通乱叫,倒给他把罗纳德指定的那个阵容给凑齐了。几位老牌干将,去到前年不幸去世的陈老厂长的墓前哭了一回,这次有了好莱坞导演的直接拨款,一定要恢复老的做法,把这部电影译好,让观众重新看看上译厂的实力。
……
这些事情,小晏都写成了报告,传真回了好莱坞,罗纳德在忙碌之中也抽空看了看,批复了一个Good Job.
小晏回徐家汇的另一个目的,就是给他父亲老晏的闪电灯发明权开立一个证明。
今年罗纳德准备为这个发明申报奥斯卡科技奖。但是中美还没有就知识产权达成协议,虽然在阿美利加罗纳德为闪电灯申请了专利,但是老晏的发明权,还是没有在法律上确立。
申请奖项的时候,才发现在阿美利加没有确定老晏的发明权。这次回去,徐家汇制片厂的新厂长,也想要罗纳德给上影一些帮助。
由于徐家汇已经形成了产业集团,不光光是制片,还把原来上海的诸多国有电影院划拨给了集团。倒是很希望引进一些好莱坞的先进产业规划和技术更新。
罗纳德明白这帮人对电影院看得很紧,也就很大方的卖了些二手设备给他们,也介绍了一些老式的票房统计方法,并且送了些设备。至于他们是以引进国际先进技术,还是自主开发的名义上报,罗纳德并不介意,只要以后中美的票房统计,放映系统制式上面,保持一致,就是最大的胜利。
有了罗纳德的善意,新厂长很痛快的给老晏一个先进工作者的称号,上面例举的原因,就包括了发明长弧光闪电灯,加上白日梦和MPAA的邀请,这下老晏来好莱坞领奖就没有障碍了。
……
“还是你的那个译制片吗?难道你想得那个华国的电影奖,金,金什么来着?”
罗纳德在批示文件的时候,正好在白日梦的会议室里开会。“阿甘正传”有望在电影院线里呆到感恩节。
同时,到了下半年,逐渐那些有志于今年奥斯卡的电影,也开始逐渐上映了。这其中,米拉麦克斯的两个项目比较引人注目。
第一部是着名的纽约导演伍迪·艾伦的新作,“子弹横飞百老汇”。里面有不少罗纳德的老熟人,比如男主角约翰·库萨克就是在罗纳德的“上班女郎”里出道的。而女性角色之一,也是罗纳德的“熟人”,詹妮弗·蒂莉。
伍迪·艾伦的艺术电影,是比较稳妥的投资。虽然他喜欢用大牌演员,拍摄周期经常超时,预算经常超支,而且自己的片酬不低,但是每次也都能够在奥斯卡奖上获得众多的提名。
所以,哈维·韦恩斯坦的目的,不完全在于票房成绩,评价和奖项也是对于已经被收购了的米拉麦克斯的一种重要考核指标。毕竟迪士尼自己靠着狮子王这样的动画片已经赚得很多了,而重要的关键奖项却不太可能通过动画片得到。
因此,这部成本在两千多万元,还找来了伍迪艾伦长期合作者黛安·维斯特,着名导演罗伯·莱纳,和一众原来在意大利裔导演的黑帮电影里露面的配角,都被邀请进了剧组,期待出现一部史诗般的百老汇历史剧。
欧洲评论界对他也很喜爱,虽然他参加竞赛单元的次数不多,但是多次以展映的名义去参加。这部“子弹横飞百老汇”,也在九月初去参加了威尼斯影展。
不过很让韦恩斯坦愁眉苦脸的是,伍迪·艾伦的力作,居然没有通过初选,没有进入主竞赛单元。这样,“子弹横飞百老汇”连次级竞赛单元也错过了,最后只在威尼斯做了全球首映,当作一部非常普通的来卖片的电影展映了几天。
米拉麦克斯这么做也非常的让人疑惑,因为今年主竞赛单元的评委会主席,就是刚闹出丑闻的大卫·林奇,而在评委会里,还有一位女演员乌玛·瑟曼。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!